Tja, er zijn al heel wat boekjes volgeschreven over misvattingen door taalverschillen. Zoals de vele gevallen waarin wij Nederlanders denken perfect Engels te spreken, maar naar hartelust blunderen. Bij ons in het bedrijf waren een stel belangrijke buitenlandse gasten ´s avonds met onze toppers aan het dineren. Bleek één van de gasten jarig te zijn. Zegt één onzer toppers: "Oh, then we have something to fire!"...
5 opmerkingen:
hahaha!
I am thinking about...
Leuk die vershaspelingen in taal, voor de toehoorder dan.
Groetjes.
Tja, er zijn al heel wat boekjes volgeschreven over misvattingen door taalverschillen. Zoals de vele gevallen waarin wij Nederlanders denken perfect Engels te spreken, maar naar hartelust blunderen.
Bij ons in het bedrijf waren een stel belangrijke buitenlandse gasten ´s avonds met onze toppers aan het dineren. Bleek één van de gasten jarig te zijn. Zegt één onzer toppers: "Oh, then we have something to fire!"...
@ Db: Ha ha ha, dat is ook een goeie!!
Ha ha, ik vrees dat het antwoord lang op zich liet wachten....
Een reactie posten